Skip to content
Elisenda Bofill

Bienvenidos

Soy traductora porque me apasionan las lenguas: su riqueza, sus matices, la forma en que un mismo mensaje puede adoptar formas tan diversas y, a la vez, mantener su esencia.

Con más de 15 años de experiencia en el sector, ofrezco servicios de traducción, corrección y asesoramiento lingüístico para empresas y particulares.

Formación

  • Licenciada en Traducción e Interpretación de inglés y francés por la Universitat Pompeu Fabra (2004).
  • Máster en Traducción Audiovisual de la Universitat Autònoma de Barcelona (2006).
  • Conferencia Internacional de Traducción Audiovisual (CITA).
  • Certificado de nivel superior de catalán (D), Generalitat de Catalunya.
  • Certificate of Proficiency in English, Cambridge University.

Servicios

Traducción general

Traduzco todo tipo de textos del inglés y el francés al español y al catalán. Incluso traduzco entre español y catalán, y viceversa.

Traducción audiovisual

Películas, series, documentales y cualquier tipo de material audiovisual para subtitulación y doblaje. También subtitulación para personas sordas.

Transcripciones

Transcribo cualquier tipo de texto oral en formato audio o video en español, catalán e inglés según criterios de transcripción homogéneos.

Corrección

Corrección ortotipográfica y de estilo de textos en español y en catalán. Reviso el texto final comparado con el original para evitar traducciones demasiado literales.

Enseñanza de idiomas

Clases de inglés, catalán y español a todos los niveles, desde nivel básico hasta preparación para exámenes oficiales.

Proyectos

Audiovisuales

Películas

You and Me, The Big Night, A Tree Grows in Brooklyn, Sherman's March, The Unforgiven, Cluny Brown, Leave Her to Heaven, Slingshot Hip Hop, Bellamy, Ulysses, 12 Angry Men...

Documentales

Breaking Rocks, Depeche Mode 101, James Dean, Stardust: A Bette Davis Story, Led Zeppelin, U2, 2000 NBA Championship Season, Return to Glory...

Series

The Avengers, BBC Life, American Dad, Murder She Wrote, Medium, Numbers, Lipstick Jungle, Masters of Horror, Breaking Bad...

Material extra para DVD

House, Heroes, Dr. Who, The English Patient, Pride and Prejudice, 30 Rock, Brothers, The Office...

Traducción general

Revista Dubibiza

The Integrated Chain Approach: Cities' Strategies Against Homelessness

Social Exclusion and Inequalities in European Cities

Cities Accommodating Diversity (EUROCITIES)

EUROCITIES Charter on Integrating Cities

Clientes

Imaginables Inc. Contexto Audiovisual Red Bee Media SDI Media Savinen Filmoteca de Catalunya Dub Ibiza Magazine EUROCITIES EMC Transcripcions Ajuntament de Barcelona Ajuntament de Tiana Tradunet Trágora Estudios Encanal-Charada Audioclip Molinare Media Arts Studio Estudis Roca Cromosoma Digital Barcelona Film Festival

Contacto

Si están interesados en recibir un presupuesto o tienen alguna otra consulta, no duden en ponerse en contacto conmigo.