Welcome
I am passionate about languages: their richness, their nuances, the way the same message can take such different forms while keeping its essence.
With over 15 years of experience in the industry, I offer translation, proofreading and language consultancy services to businesses and individuals.
Qualifications
- — Bachelor of Arts in Translation and Interpretation in English and French, Universitat Pompeu Fabra (2004).
- — Master of Arts in Audiovisual Translation, Universitat Autònoma de Barcelona (2006).
- — International Conference on Audiovisual Translation (CITA).
- — Advanced Level Certificate of Catalan (D), Generalitat de Catalunya.
- — Certificate of Proficiency in English, Cambridge University.
Services
General translation
I translate all kinds of texts from English and French into Spanish and Catalan. I also translate between Spanish and Catalan, and vice versa.
Audiovisual translation
Movies, series, documentaries and any kind of audiovisual material for dubbing and subtitling. Also subtitling for the deaf and hard of hearing.
Transcriptions
I transcribe any type of oral text in audio or video format in Catalan, Spanish and English according to standardised transcription criteria.
Proofreading
Proofreading of texts in Spanish and Catalan. The final text is revised and compared with the original to ensure the translation is not too literal.
Language learning
English, Catalan and Spanish lessons at all levels, from beginners to advanced learners preparing for official exams.
Projects
Audiovisual translation
Movies
You and Me, The Big Night, A Tree Grows in Brooklyn, Sherman's March, The Unforgiven, Cluny Brown, Leave Her to Heaven, Slingshot Hip Hop, Bellamy, Ulysses, 12 Angry Men...
Documentaries
Breaking Rocks, Depeche Mode 101, James Dean, Stardust: A Bette Davis Story, Led Zeppelin, U2, 2000 NBA Championship Season, Return to Glory...
Series
The Avengers, BBC Life, American Dad, Murder She Wrote, Medium, Numbers, Lipstick Jungle, Masters of Horror, Breaking Bad...
Bonus material for DVD
House, Heroes, Dr. Who, The English Patient, Pride and Prejudice, 30 Rock, Brothers, The Office...
General translation
Dubibiza Magazine
The Integrated Chain Approach: Cities' Strategies Against Homelessness
Social Exclusion and Inequalities in European Cities
Cities Accommodating Diversity (EUROCITIES)
EUROCITIES Charter on Integrating Cities
Clients
Imaginables Inc. Contexto Audiovisual Red Bee Media SDI Media Savinen Filmoteca de Catalunya Dub Ibiza Magazine EUROCITIES EMC Transcripcions Ajuntament de Barcelona Ajuntament de Tiana Tradunet Trágora Estudios Encanal-Charada Audioclip Molinare Media Arts Studio Estudis Roca Cromosoma Digital Barcelona Film Festival
Contact
If you are interested in receiving a quote or have any questions, please get in touch and I will answer as soon as possible.